PR
Jei anksčiau esate kreipęsi į vertimo biurą dėl vertimo paslaugų, tuomet jūs žinosite, kaip sunku pasirinkti profesionalią agentūrą, kuri puikiai dirba ir atitinka jūsų reikalavimus. Tačiau užduotis yra lengvesnė, kai žinote, ko ieškoti.
Vertimas daugeliui iš mūsų labiausiai asocijuojasi su įvairia grožine literatūra, nes apie tai daugiausia kalbama. Tačiau verčiamos ne tik knygos, bet ir straipsniai, įvairūs oficialūs dokumentai ir kt.
Kai kalbama apie reklaminių tekstų vertimą, svarbiausia perteikti, kokia yra konkretaus produkto nauda, paskatinti žmones jį įsigyti. Taigi ši informacija turi būti tiksliai išversta. Prieš pasirinkdami konkretų vertimų biurą, perskaitykite jų anksčiau atliktus vertimo pavyzdžius ir įsitikinkite, ar būtent to ieškote.
Sužinokite daugiau apie vertimų biurą
Pasiteiraukite, koks vertimo būdas čia naudojamas. Ar verčia žmonės? Ar jie naudoja kompiuterinę programinę įrangą? Kompiuterizuoti vertimo (CAT) metodai priklauso nuo programinės įrangos vertimo atminties ir terminologijos / žodyno valdymo sistemos, padedančios atlikti darbą.
Pasirinkus žmogaus atliekamus vertimus, bus užtikrintas didesnis vertimo darbo tikslumas ir sklandumas. Kiekvienas daugiakalbis vertėjas yra ekspertas vienoje ar keliose kalbų porose. Be to, jis turėtų išmanyti verslo, teisinę ar medicininę terminiją.
Kokybės vertinimas
Vertimo raštu, kuris atliekamas vertimų biure, kokybė priklausys nuo to, ką jame reiškia „kokybiškas darbas“. Kokios kokybės kontrolės priemonės įgyvendinamos? Ar redaktoriai peržiūri vertėjų darbą? Ar jie tiksliai perteikia originalo tekstą? Norint užtikrinti vertimo kokybę, kartu turi dirbti vertėjai bei teksto redaktoriai.
Taip pat svarbus vertimo greitis. Kartais įvairius dokumentus ir kt. reikia išversti skubiai. Be to, svarbu, kad būtų laikomasi iš anksto sutartų terminų.
Vertėjai turi laikytis griežtų konfidencialumo principų, ypač kalbant apie įslaptintų dokumentų vertimą.
Dažniausiai verčiami šie dokumentai:
- Pažymos, darbo knygelės;
- Buhalterinės ataskaitos, sutartys, steigiamieji dokumentai;
- Gimimo, mirties, santuokos it ištuokos, liudijimai;
- Diplomai, atestatai;
- Vairuotojo pažymėjimai;
- Pasai ir kt.
Kokybiškas dokumentų vertimas – sudėtingas darbas, kuris reikalauja įgūdžių. Dokumentų vertimas turėtų būti atliekamas profesionalių vertėjų, bendradarbiaujant su redaktoriais.